quinta-feira, 16 de dezembro de 2010

Disney - o Top 10 de Ana Luísa Cardoso

A Disney celebra este ano com Tangled (Entrelaçados) o seu 50.º filme animado para cinema. No espírito desta comemoração, pedi a alguns cinéfilos que me revelassem os seus 10 filmes preferidos dessa lista de 50 e que escrevessem sobre elas.
Teremos colaborações que vão desde bloggers bem conhecidos, a grandes cinéfilos cujas colecções de filmes fariam corar qualquer um e até a outros cinéfilos que foram convidados pelo seu apreço a este género.
Fiquem então com as escolhas e comentários da Ana Luísa Cardoso, que não faz parte de nenhum blogue ou site (embora possam ver este artigo no qual colaborou no Ante-Cinema), mas que tenho a certeza que não se importa se vos mandar espreitar este site e este também.


Top 10:
10.º Dumbo
9.º One Hundred and One Dalmatians
8.º Sleeping Beauty
7.º The Princess and the Frog
6.º The Lion King
5.º Beauty and the Beast
4.º The Aristocats
3.º Aladdin
2.º The Little Mermaid
1.º Alice in Wonderland

Eu nasci no mesmo ano em que, segundo a opinião geral, começou a chamada Renascença da Disney. Filha única e crescendo durante os anos 90, a minha companhia em casa eram os filmes da Disney, histórias que eu via imensas vezes e já sabia de cor. Talvez devido a uma imaginação hiperactiva, o meu favorito sempre foi o Alice in Wonderland. Tanto nonsense junto sempre me fez adorar esse filme: era um biscoito que fazia crescer, uma bebida que fazia encolher, lágrimas que formavam um mar, a Alice do tamanho de uma casa, flores que cantavam, baralhos de cartas que formavam exércitos… Até tinha pena quando o filme acabava e se revelava que era um sonho. Se calhar foi por isso que o via (e vejo) tantas vezes; devo estar à espera que o final seja diferente com cada nova visualização.

Outro filme que merecia o meu carinho especial era o The Little Mermaid. Era o filme que tinha nascido no mesmo ano que eu, disseram-me uma vez, e a partir daí, sempre esteve perto do topo da minha lista. E o Sebastião tinha uma piada imensa.

O Aladdin tem uma das melhores personagens de sempre da Disney. O que eu me entretia a ver as transformações do Génio, as suas magias e vozes diferentes. A única coisa que me fazia confusão era vê-lo transformar-se num submarino, nem sei bem porquê.

Relativamente ao Beauty and the Beast e ao Sleeping Beauty… Um tinha objectos falantes que transformavam a hora de jantar numa festa e o outro tinha um dragão e fadas. Tudo isto fazia com que os meus olhos de miúda brilhassem de tão encantada que ficava. E, juntamente com o Aladdin e o The Little Mermaid, estes filmes tinham as minhas princesas. E eu sem as minhas princesas não estava bem.

A viver num apartamento, não dava muito jeito ter animais em casa, com grande pena minha. Mas a Disney conseguia preencher essa lacuna com os seus filmes de gatos, cães e leões que falavam. E um de um elefantezinho que não falava, mas que continuava a ser absolutamente adorável.

Desta lista, o The Princess and the Frog é o único que não faz parte da minha infância. No entanto, está no meu top 10, porque, para mim, foi a prova derradeira que a Disney tinha voltado ao bom caminho, que estava determinada a voltar a fazer aquilo que sabe fazer melhor: criar a magia que sempre povoou os meus dias de miúda.

As minhas preferências não se prendem com técnica, sobre o modo como certa cena está animada ou não… Prendem-se, sim, com o modo como eu me ria com as minhas princesas, brincava com os meus animais, me escondia da Cruella e me arrepiava com o Scar. Com o facto que caí na toca do coelho quando era pequena e descobri que a magia, afinal, existe. E ninguém me convence do contrário.


27 comentários:

  1. e insistem com os nomes em inglês. ainda não percebi que problema têm os títulos em português :)

    ResponderEliminar
  2. Ai, ela não se importa nada que mandes espreitar os sites. Nadinha. xD

    ResponderEliminar
  3. Adoro o primeiro lugar deste top, excelente escolha!

    ResponderEliminar
  4. Obrigada, Samuel. Sempre foi o meu favorito desde que me lembro. =)

    ResponderEliminar
  5. Não consigo propriamente expressar o quão adoro que os links da Ana sejam para o TRON: Legacy e Scott Pilgrim. xD Em relação ao top e ao texto, gosto muito, não que me tenham surpreendido :)

    ResponderEliminar
  6. Fui apanhada completamente de surpresa com essa. Ri-me tanto. xD

    ResponderEliminar
  7. Pronto, era disso que eu tinha falado xD Já que não tinhas blogue resolvi a questão assim :P

    ResponderEliminar
  8. Neste caso foi um pedido explícito dos participantes, e sendo que mais de metade me pediu para colocar em inglês não fazia sentido que ficassem diferentes. (e na verdade alguns filmes não chegaram a ter tradução portuguesa)

    ResponderEliminar
  9. É muito mais épico, diga-se de passagem. xD

    ResponderEliminar
  10. Ana, nos casos em que não há título em português compreendo perfeitamente, agora nos outros... parece-me escusado (digo "escusado" para ser simpático)
    Já estou a imaginar uma conversa:
    «Diz o pai para o filho: - Ó rapaz, trouxe-te o DVD dos One Hundred and One Dalmatians, queres ver?
    Responde o filho: - Não, preferia ver o The Lion King.
    Entra a filha ao barulho: - Oh, vamos ver antes o Tinker Bell and the Great Fairy Rescue.
    Entra a mãe e resolve a situação: - Eu é que decido, vamos ver o Dumbo.
    Os três, espantados, respondem em uníssono: - Dumbo???!!! Que raio de título é esse?!!!»
    É uma conversa perfeitamente vulgar num lar português.
    Essas pessoas, quando falam entre elas, também usam os títulos na língua original?
    «Sabes, fui ver o Män som hatar kvinnor. Aquela Noomi Rapace é uma grande actriz.»
    Enfim...

    ResponderEliminar
  11. Curiosamente em conversa com amigos, uso sempre os títulos em inglês... :P

    ResponderEliminar
  12. Igualmente, Tiago. =P

    ResponderEliminar
  13. e em sueco, Tiago? :)
    Em conversas privadas cada um fala como quer, no entanto, em blogs credíveis, respeitáveis e interessantes (como é o caso do Split Screen), deveriam ter uma atitude diferente. Eu sei que não são órgãos de comunicação social tradicionais, mas deveriam pensar em todos os leitores, e são muitos com certeza. E que tal porem o título original e em português? Nem toda a gente sabe os títulos originais nem tem obrigação de saber inglês.
    Já sei que só lê um blog quem quer, mas não custa nada, verdade?
    abraço,
    Rui

    ResponderEliminar
  14. Daí ter dito que usava os títulos em inglês... sueco não é inglês, embora também tenha uma tradução para tal língua. E muitas vezes também uso em português, claro.

    Compreendo o que dizes. Mas de facto, pensamos nos leitores, senão nunca usaríamos os títulos em português - a grande maioria deles medonhos - em todas as críticas que fazemos. O ter usado os títulos originais neste caso prendeu-se com uma especificidade diferente e solicitada. De qualquer modo, obviamente que nem todos sabem inglês, nem têm obrigação de o saber... de qualquer modo, têm imagens para os auxiliar, além de uma breve pesquisa no Google ajudar muitas vezes.

    Foi um caso pontual, conforme lhe disse.

    ResponderEliminar
  15. Pois, mas num blog não estão a conversar entre vocês, certo? e um blog com um ar tão profissional só teria a ganhar seguindo uma regra básica do jornalismo. Mesmo não se tratando, no caso, de jornalismo, eu sei. São só sugestões :)
    Não pensam na eventualidade de leitores mais jovens vos lerem?

    ResponderEliminar
  16. Medonhos ou não, temos de levar com eles :) E usá-los só facilita a vida a quem lê, que deve ser uma preocupação de quem escreve e publica.
    mas, pronto, já desabafei :)
    abraço e continuem com o bom trabalho! aqui estarei para o ver.

    ResponderEliminar
  17. Rui,
    Acima de tudo, o blogue é pessoal - é escrito por carolice, acima de tudo. Sim, é lido por muitos e gostamos disso. Mas penso que está em parte a ser injusto porque sempre tivemos essa preocupação para com os leitores desde o início, mesmo quando o blogue não era lido por muitas pessoas.

    Não há uma regra do jornalismo que dite que os títulos dos filmes devem constar em português. É mais acessível? Sim. Mas é opcional? Também. Vejo muitos locais, ditos respeitáveis, que o fazem. Mas não o fazemos para seguir algum modelo, fazemos porque foi assim definido com os participantes e assim ficará até ao fim da iniciativa. Conforme disse é um caso pontual. Francamente parece-me que às vezes, por uma pequena coisa, se esquecem de todo o trabalho que está já feito...

    Isto não é uma crítica a si, a sua sugestão é oportuna, mas fiz apenas um reparo. A gestão do conteúdo editorial é da nossa inteira responsabilidade e assim o definimos. Mas agradeço sinceramente a opinião e vai ver - salvo casos pontuais como este - que vamos continuar a usar títulos em português.

    ResponderEliminar
  18. Temos de levar com eles, mas não somos obrigados a reproduzi-los, compactuando com algum mau trabalho nessa gestão da tradução.

    ResponderEliminar
  19. Rui, como o Tiago e a Ana já referiram, o pedido veio da parte da maioria dos participantes (eu incluída), e eles foram simpáticos e acederam ao nosso pedido. Isto é um caso especial e não acho que o Split Screen, que sempre fez um bom trabalho, deva ser julgado na sua generalidade por causa disso.

    ResponderEliminar
  20. Tiago,
    Eu sei que o blogue é pessoal e feito por carolice. Também tenho um e sei como funcionam as coisas. E sei também que são donos e senhores da gestão do conteúdo editorial, mas posso concordar e/ou discordar. Ou melhor: gostar e/ou não gostar.
    Antes de mais, eu só estou a comentar este post e não todo o blog, por isso não me parece que esteja a ser injusto. «Francamente parece-me que às vezes, por uma pequena coisa, se esquecem de todo o trabalho que está já feito...» é sim uma acusação injusta. Eu sei que costumam por o título em português e, tens de concordar (posso tratar por tu, certo :) ), que nunca disse o contrário. Não vamos generalizar, repito que só estou a falar deste post da Disney.
    Podia optar por não dizer nada, mas se acho que posso acrescentar algo de positivo à discussão, resolvi comentar. Mau era virar costas ao vosso blog se me desagradasse um "pequena coisa", como bem disseste.
    Já agora, só para esclarecer: no jornalismo há uma regra (ou norma, ou o que se quiser chamar). Fui jornalista 13 anos num jornal nacional (ainda tenho carteira profissional) e sempre fomos obrigados a dar os títulos em português, quando existem. Não era opcional.
    Mas um blogue não é um jornal, por isso não tem de respeitar as regras, com o que isso traz de positivo e de negativo.
    abraço
    Rui

    ResponderEliminar
  21. Boa-tarde, Ana Luísa
    vamos lá desfazer um equívoco que já tentei esclarecer algures aí por cima :)
    Ninguém está a julgar o Split Screen na generalidade. A minha questão centra-se única e exclusivamente nestes posts sobre a Disney. E se me dou ao trabalho de dar uma opinião (o que é diferente de emitir juízos) é porque gosto (bastante) e sigo o blog. Se não gostasse, nem comentava. Ia-me embora :)
    Mas vamos ao que interessa. Para mim o Rei Leão (que vi já bem adulto) é o melhor de todos, mas confesso que muitos deles vi-os na infância e a esta distância é-me dificil avaliá-los. Mas sei que fiquei marcado pelo Fantasia. A Bela e o Monstro revi há dias e também me agradou bastante, assim como Aladino e Mulan.
    Os clássicos, como Bambi, Branca de Neve, Dumbo e Pinóquio, deve tê-los visto na idade errada e não me marcaram. Tenho de revê-los, mas primeiro... venha Entrelaçados.
    Se não conhece, permita-me sugerir-lhe este link. Não é em inglês, é francês, mas também vale a pena :)
    http://www.linternaute.com/cinema/magazine/la-recette-des-dessins-animes-disney/

    Cumprimentos,
    Rui Azeredo

    ResponderEliminar
  22. Quando fiz o meu comentário, o que escreveu a esclarecer o equívoco ainda não tinha sido publicado. Bom, com isto resolvido...
    O Fantasia é fabuloso, muito provavelmente seria o meu número 11. É muito difícil elaborar estes tops, ficam sempre filmes merecedores de fora.
    Muito obrigada pelo link. =) Já o tinha visto algures, mas não o li na altura e entretanto tinha-o perdido.

    ResponderEliminar
  23. Gostei mesmo de ver aí Aristogatos !

    ResponderEliminar
  24. Bem, começar por regozijar com os links da Ana (já aqui muito referidos), mas que vale a pena voltar a relembrar :D

    Depois, a lista: apetece-me bater palmas ao ver estes nomeados, em particular os primeiros lugares. Os ARISTOCATOS não são propriamente dos filmes que mais aprecio, mas admiro a referência deles aqui, que ainda não têm aparecido. Os restantes filmes do topo - THE LION KING, BEAUTY AND THE BEAST e THE LITTLE MERMAID - começam a ser a tríade comum em todos estes tops (terá alguma razão de ser, parece-me: são os melhores), mas o que mais me orgulha neste top é o ALICE IN WONDERLAND em #1.

    É uma escolha genial. E adoro a forma como definiste a tua escolha para #1. É um filme de multicamadas, diz coisas diferentes a cada um de nós e eu acho também que sempre que o vejo descubro coisas novas.


    Cumprimentos,

    Jorge Rodrigues

    ResponderEliminar
  25. Aww, gosto tanto de ver a ALICE IN WONDERLAND aqui! Curiosa inclusão de A PRINCESA E O SAPO, que recupera o estilo clássico dos estúdios, conseguindo ser arrojado ao mesmo tempo.

    ResponderEliminar
  26. Dumbo: 4*

    Gostei bastante, adoro as músicas presentes no filme.

    Cumprimentos, Frederico Daniel.

    ResponderEliminar